Bookletty

Traduzione

Bookletty supporta 22 lingue fin da subito. Questa pagina spiega come funziona la traduzione, cosa viene tradotto e cosa rimane nell'originale.

Lingue supportate

Inglese, Spagnolo (ES e Latinoamericano), Francese, Tedesco, Italiano, Portoghese (PT e Brasiliano), Russo, Cinese (Semplificato), Giapponese, Coreano, Arabo, Ebraico, Hindi, Turco, Polacco, Olandese, Svedese, Norvegese, Danese, Finlandese.

Le lingue RTL (Arabo, Ebraico) vengono visualizzate con il corretto layout da destra a sinistra sia nell'editor che nel PDF finale.

Come funziona la traduzione

  1. Seleziona una scheda della lingua in cui hai già contenuti (la tua fonte)
  2. Fai clic su Traduci — un menu a tendina ti permette di scegliere:
  3. Traduci nelle lingue selezionate — solo le schede che hai già aggiunto
  4. Traduci in tutte le 22 lingue — riempie tutte le lingue in una volta

Bookletty utilizza Mistral AI per la traduzione per impostazione predefinita, con Ollama come fallback. I risultati vengono memorizzati nella cache in base all'hash del contenuto — se traduci lo stesso testo due volte, la seconda chiamata è istantanea.

Modalità sincrona vs in background

Cosa non viene tradotto

Alcuni campi non vengono mai inviati al traduttore perché tradurli comprometterebbe la funzionalità:

Questa è una funzionalità di sicurezza. Se incolli un URL in un campo e lo traduci, l'URL rimane intatto.

Qualità e revisione

La traduzione automatica è molto efficace per contenuti strutturati e brevi come menu e testi di benvenuto. Per testi sensibili (avvertenze legali, istruzioni di sicurezza) consigliamo di rivedere l'output — fai clic sulla scheda della lingua di destinazione e modifica direttamente.

Bookletty non sovrascriverà mai le tue modifiche manuali con future traduzioni automatiche.

Lingue disponibili nel tuo piano

Consulta la pagina Prezzi per il confronto completo.