Bookletty

Translation

Bookletty supports 22 languages out of the box. This page explains how translation works, what gets translated, and what stays in the original.

Supported languages

English, Spanish (ES and Latin American), French, German, Italian, Portuguese (PT and Brazilian), Russian, Chinese (Simplified), Japanese, Korean, Arabic, Hebrew, Hindi, Turkish, Polish, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish.

RTL languages (Arabic, Hebrew) render with proper right-to-left layout in both the editor and the final PDF.

How translation works

  1. Pick a language tab where you already have content (your source)
  2. Click Translate — a dropdown lets you choose:
  3. Translate to selected languages — only the tabs you've already added
  4. Translate to all 22 languages — fill every language at once

Bookletty uses Mistral AI for translation by default, with Ollama as a fallback. Results are cached by content hash — if you translate the same text twice, the second call is instant.

Sync vs background mode

What doesn't get translated

Some fields are never sent to the translator because translating them would break functionality:

This is a safety feature. If you paste a URL into a field and translate, the URL comes out intact.

Quality and review

Machine translation is very good for structured, short content like menus and welcome text. For sensitive copy (legal disclaimers, safety instructions) we recommend reviewing the output — click the target language tab and edit inline.

Bookletty will never overwrite your manual edits with future auto-translations.

Languages on your plan

See Pricing for the full comparison.