Bookletty

Übersetzung

Bookletty unterstützt 22 Sprachen standardmäßig. Diese Seite erklärt, wie die Übersetzung funktioniert, was übersetzt wird und was im Original bleibt.

Unterstützte Sprachen

Englisch, Spanisch (ES und Lateinamerika), Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch (PT und Brasilianisch), Russisch, Chinesisch (Vereinfacht), Japanisch, Koreanisch, Arabisch, Hebräisch, Hindi, Türkisch, Polnisch, Niederländisch, Schwedisch, Norwegisch, Dänisch, Finnisch.

RTL-Sprachen (Arabisch, Hebräisch) werden sowohl im Editor als auch im endgültigen PDF mit korrektem Rechts-nach-Links-Layout dargestellt.

Wie die Übersetzung funktioniert

  1. Wählen Sie einen Sprach-Tab aus, in dem Sie bereits Inhalte haben (Ihre Quelle)
  2. Klicken Sie auf Übersetzen — ein Dropdown-Menü ermöglicht Ihnen die Auswahl:
  3. In ausgewählte Sprachen übersetzen — nur die Tabs, die Sie bereits hinzugefügt haben
  4. In alle 22 Sprachen übersetzen — füllt alle Sprachen auf einmal

Bookletty verwendet standardmäßig Mistral AI für die Übersetzung, mit Ollama als Fallback. Ergebnisse werden nach Inhalts-Hash zwischengespeichert — wenn Sie denselben Text zweimal übersetzen, erfolgt der zweite Aufruf sofort.

Synchron vs. Hintergrundmodus

Was nicht übersetzt wird

Einige Felder werden nie an den Übersetzer gesendet, da ihre Übersetzung die Funktionalität beeinträchtigen würde:

Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Wenn Sie eine URL in ein Feld einfügen und übersetzen, bleibt die URL intakt.

Qualität und Überprüfung

Maschinelle Übersetzung ist sehr gut für strukturierte, kurze Inhalte wie Menüs und Begrüßungstexte geeignet. Bei sensiblen Texten (rechtliche Hinweise, Sicherheitsanweisungen) empfehlen wir, die Ausgabe zu überprüfen — klicken Sie auf den Zielsprachen-Tab und bearbeiten Sie den Text direkt.

Bookletty überschreibt Ihre manuellen Änderungen niemals mit zukünftigen automatischen Übersetzungen.

Sprachen in Ihrem Tarif

Weitere Informationen finden Sie im Preisvergleich.