Bookletty

الترجمة

يدعم Bookletty 22 لغة بشكل افتراضي. تشرح هذه الصفحة كيفية عمل الترجمة، وما الذي يتم ترجمته، وما الذي يبقى باللغة الأصلية.

اللغات المدعومة

الإنجليزية، الإسبانية (إسبانيا وأمريكا اللاتينية)، الفرنسية، الألمانية، الإيطالية، البرتغالية (البرتغال والبرازيل)، الروسية، الصينية (المبسطة)، اليابانية، الكورية، العربية، العبرية، الهندية، التركية، البولندية، الهولندية، السويدية، النرويجية، الدنماركية، الفنلندية.

تُعرض اللغات التي تُكتب من اليمين إلى اليسار (العربية، العبرية) بتخطيط صحيح من اليمين إلى اليسار في كل من المحرر ونسخة PDF النهائية.

كيفية عمل الترجمة

  1. اختر علامة تبويب لغة تحتوي بالفعل على محتوى (مصدر الترجمة)
  2. انقر على ترجمة — ستظهر قائمة منسدلة تتيح لك اختيار:
  3. الترجمة إلى اللغات المحددة — فقط علامات التبويب التي أضفتها بالفعل
  4. الترجمة إلى جميع اللغات الـ 22 — ملء كل اللغات دفعة واحدة

يتم تخزين النتائج مؤقتًا حسب تجزئة المحتوى — إذا ترجمت نفس النص مرتين، ستكون المكالمة الثانية فورية.

الوضع المتزامن مقابل الوضع الخلفي

ما الذي لا يتم ترجمته

لا يتم إرسال بعض الحقول إلى المترجم أبدًا لأن ترجمتها قد تؤدي إلى تعطيل الوظائف:

هذه ميزة أمان. إذا قمت بلصق عنوان URL في حقل وترجمته، سيبقى عنوان URL سليمًا.

الجودة والمراجعة

الترجمة الآلية فعالة جدًا للمحتوى القصير والمنظم مثل القوائم ونصوص الترحيب. بالنسبة للنصوص الحساسة (إخلاء المسؤولية القانونية، تعليمات السلامة)، نوصي بمراجعة المخرجات — انقر على علامة تبويب اللغة الهدف وقم بالتحرير مباشرة.

لن يقوم Bookletty بالكتابة فوق تعديلاتك اليدوية في الترجمات التلقائية المستقبلية.

اللغات المتاحة في خطتك

راجع الأسعار للمقارنة الكاملة.